Translation of "ho sposato" in English


How to use "ho sposato" in sentences:

Ho sposato la moglie di mio fratello e Dio mi ha punito!
I married my brother's wife and god has punished me.
Cinque giorni dopo, i dieci lividi sul collo erano sbiaditi, ho indossato l'abito da sposa di mia madre, e l'ho sposato.
Five days later, the ten bruises on my neck had just faded, and I put on my mother's wedding dress, and I married him.
Si vede che ho sposato il Nygaard sbagliato.
Guess I married the wrong Nygaard.
E se Tom Doniphon è intelligente, glielo chiederà prima che la donna che ho sposato gli rompa le uova nel paniere.
And if Tom Doniphon is smart, he pops the question before some busybody I am married to upsets his bag of apples.
Non ti ho sposato per vederti finire ammazzato.
Oh Buck, please, I didn't marry you to see you get shot, honey.
Beh, il giorno in cui ho sposato quella donna... che risale purtroppo a 25 anni fa...
Well, quite frankly, the day I married that woman... that, unfortunately, I've been married to for 25 years...
Devi sapere che la ragione per la quale non l'ho sposato è che non sopportavo di essere la causa del suo divorzio.
You must know that the reason that I didn't marry him is because I couldn't stand to be a cause of divorce.
Non sarai contrariato perché non ho sposato la principessa di Glowerhaven?
Look, you're not still sore because I didn't fall for the Princess of Glowerhaven, are you?
Dopo tre anni, abbiamo divorziato e io ho sposato Marjorie.
We were married three years, we got a divorce. Then I married Marjorie.
Al Jack Campbell che ho sposato non servirebbe un completo da 2400 $ per sentirsi meglio riguardo alla sua vita.
Because the Jack Campbell I married would not need a $2, 400 suit... to feel better about his life.
Solo che... non so chi ho sposato.
I just... I don't know who I married.
Ero terribilmente ingenua quando ti ho sposato.
I was hopelessly naive when I married you.
Ti ho sposato anche se non ti amavo, però tu lo sapevi.
I married you even though I didn't love you. But you knew that.
Io non ho sposato Stan Grossman.
l'm not married to Stan Grossman!
Puo' dirlo, signor Dennison, che ho perso il diritto di essere sensibile quando ho sposato Nathan.
You can say it, Mr. Dennison. I lost my right to be sensitive when I married Nathan.
Poi ho sposato Shania Twain e vissero per sempre felici e contenti.
Then I married Shania Twain and lived happily ever after.
Io ho sposato Paul perche' ero incinta.
I married Paul because I was pregnant.
Ho sposato Wendy perche' mi sentivo solo... perche' ero stanco di questa sconnessione senza fine.
I married Wendy because I was lonely. Because I got tired of the endless disconnect.
Compreso il fatto che l'uomo che ho sposato è un mostro!
Ignore the fact that the man I married is a monster!
Ho sposato una bella donna che era ricca di famiglia.
I was married to a beautiful woman, who had family money.
I motivi per cui ti ho sposato sono tutti sbagliati.
I married you for all the wrong reasons.
Ho sposato marietta perchè avevo paura.
I married Marietta, because I was afraid.
Oquando, ai tempidell'università, ho sposato la mia cara collega, Deborah.
Or you might think it began when I married my college sweetheart Debora.
Io so chi ho sposato, joe... e non potrei essere più felice.
I know who I married, Joe... and I couldn't be happier.
Non sei l'uomo che ho sposato.
That's not the man I married.
Ero molto giovane quando ho sposato Nelson.
I was very young when I married Nelson.
Ho sposato un uomo di nome Marcus.
I married a man named Marcus.
E' per questo che l'ho sposato.
Is he always like this? It's why I married him.
non ti ho sposato per la tua cucina.
I didn't marry you for your cooking.
L'ho sposato quando avevo nove anni.
We were married when I was nine.
Ti ho sposato per la paura di quello che sarebbe successo dicendoti di no.
I married you out of fear for what would happen to me if I said "no."
Ti ho sposato perché è quello che le persone fanno.
I married you because that's what people do.
Quindi, da qualche parte tra la gelosia e la distrazione, l'ho sposato.
So somewhere between jealousy and distraction, I married him.
Ho studiato diritto penale sulla terraferma, sono venuta a Fortitude e... ho sposato un poliziotto.
I studied criminal law on the mainland, came to Fortitude, and married a policeman.
Quello non e' l'uomo che ho sposato.
That isn't the man I married.
L'uomo che ho sposato... era deciso, forte... nella mente e nel corpo.
The man I married was firm, strong, in both mind and body.
Io ti amo e ti ho sposato perche' sei divertente e intelligente...
I love you and I married you because you're funny and smart.
Esattamente come so che Bobby non e' lo stesso mite robivecchi che ho sposato.
Just like I know Bobby's not the same mild-mannered scrap dealer I married.
Vi sembra possibile che io sposi Strallan se non ho sposato lui?
Is it likely I'd marry Strallan when I wouldn't marry him?
Cercavo la donna che ho sposato, ma non c'era piu'.
I looked for the woman I married, but she wasn't there.
La donna che ho sposato, la donna che ho amato, se ne e'... andata.
The woman I married, the woman I loved, she's just... She's gone.
Ma chi e' l'uomo che ho sposato?
Who is this man I married?
Non ti ho sposato.... per farti da autista.
Being married to you sucked. But being your car service...
Non vorrei finisse con un'avventuriera come le ultime tre puttane che ho sposato, eh?
I wouldn't want my boy to end up with some gold digger like the last three whores I married, huh?
"Ho sposato la donna sbagliata, e ora vivo una vita di rimpianti".
"I married the wrong woman, and now I lead a life of regret."
L'unica cosa da cantare oggi sono i fatti, per cui ho sposato completamente il nerd dentro di me.
The only thing singing today would be the facts, for I have truly embraced by inner nerd.
2.1934370994568s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?